曾子问曰:“昏礼既纳币,有吉日,女之父母死,则如之何?”孔子曰:“婿使人吊。如婿之父母死,则女之家亦使人吊。父丧称父,母丧称母。父母不在,则称伯父世母。婿,已葬,婿之伯父致命女氏曰:‘某之子有父母之丧,不得嗣为兄弟,使某致命。’女氏许诺,而弗敢嫁,礼也。婿,免丧,女之父母使人请,婿弗取,而后嫁之,礼也。女之父母死,婿亦如之。”
闻兄弟之丧,大功以上,见丧者之乡而哭。适兄弟之送葬者弗及,遇主人于道,则遂之于墓。凡主兄弟之丧,虽疏亦虞之。
…标签:自已的文章。片段。摘抄语录,小日常、我与天人五哀的画风格格不入、日月与卿
相关:《清零、我们的十村史记、草莓烟和高跟鞋、情不自知、清柠檬、渣男也有人爱、薇薇一笑、与狂犬的相遇、木盒子之玫瑰诅咒、将思念寄在信封里
世目李元禮:“謖謖如勁松下風。”
桓茂倫雲:“褚季野皮裏陽秋。”謂其裁中也。
…