晋献公将杀其世子申生,公子重耳谓之曰:“子盖言子之志于公乎?”世子曰:“不可,君安骊姬,是我伤公之心也。”曰:“然则盖行乎?”世子曰:“不可,君谓我欲弒君也,天下岂有无父之国哉!吾何行如之?”使人辞于狐突曰:“申生有罪,不念伯氏之言也,以至于死,申生不敢爱其死;虽然,吾君老矣,子少,国家多难,伯氏不出而图吾君,伯氏茍出而图吾君,申生受赐而死。”再拜稽首,乃卒。是以为“恭世子”也。
和嶠性至儉,家有好李,王武子求之,與不過數十。王武子因其上直,率將少年能食之者,持斧詣園,飽共啖畢,伐之,送壹車枝與和公。問曰:“何如君李?”和既得,唯笑而已。
…标签:结婚后,我失忆了、我的人设怎么这样、满级翻译穿成万人嫌后
相关:《战神转世为师尊、穿成陀总的我决定替他完愿、穿书女配自救记、江陵往事、沙瓜的朋友是沙雕、【综漫】论通过时空乱流回家的可能性、《如果鱼知道、[短道速滑]从学霸到冬奥冠军、浮世有你刚刚好、和隐形眼镜恋爱了
○□○○○□□○□○○□□○□○○□□○。半;○□○○○□□○:薛鼓。
桓車騎不好箸新衣。浴後,婦故送新衣與。車騎大怒,催使持去。婦更持還,傳語雲:“衣不經新,何由而故?”桓公大笑,箸之。
…